Chubenko Elena Biography


Photo by Julia Skornyakova journalist of the newspaper Ulena Vesti Elena Chubenko, whose books are read out thousands of Transbaikalsev, in the fall of this year released a collection of stories in the publishing house "Veche". About how Muscovites accepted the “Guranskaya” prose and why the federal judge retired with summer experience decided to write books and scenarios for the performances of the “kissed sun” - just according to the work of Elena Chubenko - in our interview.

Elena Chubenko is small, with calm good eyes, with which we are either “you” or “you”, because we have known in absentia for many years. Behind the glass walls are the people who came to the Innokentyev readings, where Elena Ivanovna acts. We have very little time to talk about her Moscow debut - the Publishing House of Veche in the Sibriad series has published the book Blue Mountains.

But I want to listen not only about the book, of course, even so far I do not admit it out loud. What included this book? Firstly, stories from the collection “Take my sins”, which came out earlier. Then there weren’t enough books-we had miserable circulations. Therefore, part of the stories - those that readers like - wander from the collection to the collection. So it was with my very first, “my guardian angel” about my grandmother.

He went into collections three times. Most of the Blue Mountains are previously published stories. In this book I have a block of stories about the Donbass. Not in the sense that I was there and writing. These are the stories of those who were there, who did not return and who returned, about how this influenced human fates. In particular, this story "Hold me, brother, hold." We want to put it, I wrote it specifically under our theater the oldest in the Trans -Baikal Territory Nicholas Burakov Folk Theater in the village of Utyota - Yu.

I wanted to show how this war disconnected people. For example, there is a story of two sisters from Transbaikalia: one married a Ukrainian, and the other - for a Transbaikal. I think this story is possible for our theater. One of them lives near Kyiv, and the second here in Chita. And the children of both are fighting on different sides. For me, the decay of the family is a shock situation.

I know a lot of people who do not talk with mothers and dads, with brothers. It's scary. It all hurts. It amazes me with how people with the advent of his. I will not talk about those who escaped, from whom this rubbish is pouring ... - You do not accept those who left and who criticize while abroad? I will not talk about it, because everyone is talking about it. Of course, I'm on the side of the world, let's say so.

My relatives are fighting there. If we talk about people, about how they are revealed in difficulties, I was struck by the story during mobilization, told by an eyewitness: obvious booze, without teeth, come from the village, outwardly not very healthy. They were distributed to the barracks, they teach the basics of medicine. They tell in theory what to do, and then set the task: “This is a penetrating wound, the femoral artery.

You literally have a minute to save him. ” They dropped the "wounded" - everything, save.

Chubenko Elena Biography

Part from the group rushing to save, “wounded”, one “killed”, two “cut off” the enemy. And the one who needed to be saved was the smallest, tortured, vested peasant to the conditional monster! He was on such an adrenaline who was probably half a meter higher, and did everything right: he fixed and happy. I have goosebumps from such stories. These are the usual village men are now injured, and then they return there again, to the front line.

It is amazing how much people have changed. Inner unity with the country happened in those from whom this was least expected. In the area we have died on his own, his uncle returned, the wounded man returned and says: “I will recover, I’ll go there again.” And he is 54 years old. Elena Chubenko at a meeting with readers. Photos provided by the heroine of the material. Maybe not to rule?

There are completely small stories that I have to my heart. I don't like everything, of course. Suppose, “Deshulan mowing”, which I often say about me and ask, I do not really like it, because they are the very first, frankly weak. There are a lot of repetitions, you need editing. In them, the ingenuity of the rustic, apparently attracts: “We are catching up with your“ Deshulan mowing ”.

I wanted to reprint them, but when I begin to rule everything, and this is not at all. I just won't reprint. I would like large circulations ... How to go to federal publishers, so that they print the books of Transbaikalsev? I wrote a recommendation to the prose department there. But a year she will stand in line for printing. In general, I think no one will hit the forehead if the works themselves are offered.

I asked whether it was possible to publish my village prose in the Sibiriad series, I sent the preface by Anatoly Grigoryevich Baiborodin, which they have much published in them. They took it from afar. By the way, I believed that it was difficult to publish in large publishers, and never sent it there. Alla Georgievna Ozornina, a children's writer - Yu. And I always feel ashamed and seems: who needs me there?

The first book - after 16 years of work in the police - if we talk about the time when you started writing stories: when was it?It all started like this: I began to work in the police, and an article on legal topics was required from me. They are not only bored ... I think, just yearned for the house, around the village, in my own deshulan. I write, write about police incidents-I had to give it twice a month-then I think: “I’ll write about my grandmother.” And - his first essay “About Grandmother”, then, already in the book, called him “My Keeper Angel”.

Our district liked him, and I began to periodically launch my "creativity" into the newspaper. And she published the first book after 16 years of work in the police, already in court, just from these first essays-this is an amazing story, because it seems that the people who work in court, in the bailiff service, in the police or the police, write only reports.

You would know how I wrote my first indictment on a hooligan! She gave it to the prosecutor, he calls me to him: “Kapustina, come here! I came, and he throws me my skinny business on the table, says: "Take your Galias." The boss went to the prosecutor, quarreled with him, came and said: “You write very flowerfully. Write as it is written in the samples. ” And it seemed to me that if I write with the participles, with the details, it would be beautiful.

The least, probably, work in court helps to write, because there is a completely different level of thinking and in general a different niche. And then, when I had a computer, I just reveled with delight and from how many opportunities appeared to write quickly and immediately rule. The court eaten a tremendous amount of time. I came, dinner and ran back to court, because I had to write, write and write at work.

And here, in the editor, I do not think everything for work, it is easy for me. And now it seems to me that I have a whole life ahead, nothing bothers me, and this is my joyful feeling - still. The wings of Elena Ivanovna focuses on such a village pronunciation of the word - Yu. Most importantly, the time for the family appeared on children and granddaughter. Resigned from the post of federal judge.

In court you’ll boot: the deadlines, some difficulties ... It was hard to work. The Institute of Judge Helpers was just going into force then, now they are doing a huge part of the work. I wanted to write stories to relax. It was like air. The most difficult things were for me when my parents determined the place of residence of the child after the divorce, when they allocated time to communicate with the child.

For me, these were psychologically difficult things, because I grew up in a family where my parents loved each other, loved us. It seemed to me blasphemy when the sisters were suing because of the inheritance or when grandparents demanded that they be given their grandson to talk. It was some kind of horror. It seemed that there should not be such a thing in our Soviet smiles at society.

I am happy that I am now far from all this. You wrote a story about grandmother, and where did she live? I actually spent all my childhood with her, because my mother is a milkmaid, there were practically no days at home.